Вышла монография, подготовленная преподавателем Московского университета имени А.С. Грибоедова Фроловой Анастасией Юрьевной в соавторстве с Дини Ириной Анатольевной.
Монография посвящена исследованию лингвистических и экстралингвистических особенностей перевода кинотекста, а также анализу стратегий, применяемых переводчиками при переводе фильма «Пираты Карибского моря: Проклятие Черной жемчужины» с английского на испанский язык.
В работе подробно рассматриваются ключевые аспекты, связанные с трансформацией оригинального контекста, культурными нюансами и специфическими приемами перевода, что делает данное издание ценным вкладом в область теории и практики перевода.
Поздравляем авторов с успешным завершением этой важной научной работы и желаем им дальнейших успехов в их исследовательской деятельности!
Больше новостей в наших группах
|